版主自传
翻译论坛
更多照片
在日本横滨参加粮农组织第25届亚洲及太平洋区域大会,中文翻译箱门口。注意,日本人写的是"中国话"箱子。
James Jingbao FENG
Member of
l'Association Internationale des Interprètes de Conference (AIIC)
&
Science & Technology translators Association of
The Chinese Academy of Sciences - FIT
Name: FENG, Jingbao (冯 京 葆)
Sex: Male
Date of birth: March 30, 1957
Place of birth: Beijing, China

Languages: Chinese and English

Contact address

Mr. FENG, James Jingbao
Tel: (86-10) 82641161 or (86)139-100-4534 (cellular)
Fax: (86-10) 82641161
Em: jbfeng@public.bta.net.cn or jbfeng@yahoo.com

Education

    • 1970 -- 1976 Beijing No.130 Secondary School, Beijing (Senior secondary school diploma)
    • 1978 -- 1982 Beijing Foreign Languages Institute, Beijing (University diploma, Bachelor of Art)
    • 1985 -- 1986 Post-Graduate Training Programme of the United Nations for Simultaneous Interpreters and Document Translators, Beijing Foreign Languages Institute, Beijing (Post-Graduate diploma)
    • 1989 -- 1990 French Language Summer Course, Université de la Sorbonne (Certificat de la Langue Française, Niveau Superieur B) and l'Ecole superieure d'interpretation et de traduction, Université de la Sorbonne Nouvelle, Paris
Work experience
  • 1982 -- 1984 Programme officer (Education), Chinese National Commission for UNESCO
  • 1984 -- 1985 Consultant, Department of Education, Zhejiang   Province
  • 1986 -- 1987 Coordinator, Chinese National  Commission for UNESCO
  • 1987 -- 1988 Third secretary, Chinese Permanent Delegation to UNESCO, Paris
  • 1988 -- 1989 Full-time interpreter/translator,   Chinese National Commission for UNESCO
  • 1989 -- 1990 Free lance conference interpreter, Paris
  • 1990 -- 1994 Full-time interpreter/translator,  Chinese  National Commission for UNESCO
  • 1994 -- 1995 Chief Interpreter/Section Chief/Program Officer,  Ministry of Finance
  • 1996--           Free-lance interpreter domiciled in Beijing
In addition to interpreting for many different international conferences or seminars held in China, I have served UNESCO, UNIDO, FAO, the World Bank and other international organizations as a conference interpreter (Group I , UN Classification) in other countries since 1983. I have also interpreted for the Premier, General-Secretary and quite a number of other senior officials of the country. In addition to working for governmental organizations, I have the experience of working as an interpreter for businesses such as IBM, Novell, Computer Associates, Oracle, Eastman Chemical, JP Morgan, Cigna, etc. Between 1989 and 1990, I worked for UNESCO in Paris as a consultant for computer document processing and also for training computer word processor operators. In addition, I have done a lot of document translation work.

You can view the meetings I have interpreted for starting with 1999. Click here to download a fullversion of my CV.

在日本横滨参加联合国粮农组织第25届区域会议时与同事高丹非合影。
这里是我家人孩子一起的照片,欢迎进去看看啊。进入。

©版权所有,未经许可,请勿转载