翻译趣闻
翻译论坛

人机翻译对抗,人胜一筹


  人和计算机同台进行文章资料的翻译比赛,到底谁能取胜?这一问题在3月23日由中国译协主办,天津大通通译计算机软件研究所承办的人机翻译大赛上有了分晓。

全文>>

塞族女翻译情俘维和军官

  近日,英国传媒报道了一则"英雄难过美人关"的新闻:驻科索沃的联合国维和部队空降兵上尉邓肯.利利,喜欢上一名年轻的塞族女翻译,坠入情网的他为了这位女翻译竟然抛妻弃子。

全文>>

口译二三事

翻译通讯 齐锡玉

五十年代后期,英国共产党前总书记波立特同志来我国访问,应邀在北京的一次群众大
会上发表讲话。开会的地点在天桥剧场,主持人是彭真同志。那天,我刚动了一个小手术,
临时得到通知,匆匆从医院赶去当翻译。

全文>>

一次别开生面的翻译之行
帅一郎

  一个很偶然的机会,我做了国内某访日代表团的日语翻译。
  这是一个国家大型重点工程的技术代表团。一行共10人,去日本一个月,任务是与总承包商一起赴日本国内的有关工厂,检查所订购设备,索要与设备有关的技术资料

约 旦 国 王 的 中 文 翻 译


  今年约旦国王阿卜杜拉来华访问,国王的中文翻译人员中有一位引人注目的阿拉伯人,他的中文名字叫尤素福,是北京师范大学该校培养的第一位获中国文学博士学位的约旦人,同时也是第一位获中国现代文学专业博士学位的阿拉伯人。

全文>>

郝一匡:庸医与庸译


  闲暇时爱翻翻中医理论或某些奇特的医案。因为我相信"未有不通儒术而通医术"的说法,是把中医当作中国的文史哲文化看待而学习的。

全文>>

同步口译 同步笑语


联合国如今已有会员国185个, 虽然官方规定使用的语言只有阿拉伯语、汉语、英语、法语、西班牙语和俄语共6种,但实际上在有些场合,与会人员使用的语言多达100余种。1月初,联合国大会忙里偷闲,展开对"未婚妈妈"这一问题的辩论。

全文>>

朱彤,好了得的女翻译


她聪明美丽、才华横溢、 历经巨恸、 脱颖而出 !她那极为出色的口译,在朱镕基总理的记者招待会上倾倒千万电视观众。

全文>>

第一翻译 -- 朱彤



朱彤,毕业于北京外交学院,后考入北京外国语大学联合国译员培训班, 1990年进入外交部翻译室,为国家领导人做翻译工作,现为翻译室培训处副处长。她在重大政治活动中,特别是在朱钅容基就任总理的首次记者招待会上,以其精湛的翻译才华,给人留下深刻而美好的印象。

全文>>

回翻译趣闻首页 前一版内容 下一版内容